Tuesday 29 November 2011

Language bank p. 133

You can now hear the answers to the revision exercises on page 133 of your student's book, but make sure you write your own answers first!

Translation no. 4

Here are the answers and some comments about these sentences:

1. Cenan juntos dos veces al mes.
2. Mis tíos viajan a todas partes en taxi. (Se refiere a los tíos Armando y Elvira)
3. Los otros niños nunca se aburren (use an adjective). Siempre tienen algo que hacer.
4. Los lleva a todos en coche al cole. (Initials: S…d…t…a…t…s…)
5. No tiene trabajo (job), pero madruga todos los días.
6. ¿Cada cuánto se ven?
7. No me gustó la peli nada de nada. Era muy aburrida. (Don’t use the Word “nothing”)
8. Los buenos amigos se ayudan el uno al otro.
9. Comparte su dormitorio con nosotros, pero le gustaría tener el suyo propio.
10. No se ríe casi nunca de mis chistes.

Saturday 19 November 2011

Do you enjoy learning English?

Read the following sentences and notice the different patterns:

1-I enjoy playing basketball. I enjoy to play basketball.
2-I enjoy reading very much.. I enjoy very much reading.
3-I really enjoy his company. I really enjoy with his company.
4-Thanks for a great evening. I really enjoyed it. I really enjoyed.
5-I enjoyed myself at the party. I enjoyed at the party.
6-Enjoy yourself! Did you enjoy yourselves at the concert?

The basic rule is that ENJOY is a transitive verb, so it requires an object. This object can be a noun/pronoun or a reflexive pronoun (myself, yourself, himself, etc.). Listen to this for more details.

[The only time when you can use ENJOY without an object, is in the informal expression, always in the  imperative, Enjoy!, which means "Que aproveche"  o "Que lo disfrutes".]


Thursday 17 November 2011

Translation number three again

Some of you had trouble (=problems) listening to the recording of the post I wrote on Tuesday 15th of November. Here is a new link.

Wednesday 16 November 2011

Have and have got


I have a car = I’ve got a car
You have a car = You’ve got a car
He has a car = He’s got a car
She has a car = She’s got a car
It has a button = It’s got a button
We have a car = We’ve got a car
They have a car = They’ve got a car
My parents have a car = My parents have got a car

I don’t have a car = I haven’t got a car
You don’t have a car = You haven’t got a car
He/She doesn’t have a car = He/she hasn’t got a car
It doesn’t have a button = It hasn’t got a button
We don’t have a car = We haven’t got a car
They don’t have a car = They haven’t got a car

Do I have a car? = Have I got a car?
Do you have a car? = Have you got a car?
Does he/she have a car? = Has he/she got a car?
Does it have a button? = Has it got a button?
Do we have a car? = Have we got a car?
Do they have a car? = Have we got a car?

   Tenemos dos formas verbales diferentes para indicar posesión en inglés.

En una de ellas (la de la izquierda), HAVE funciona como un verbo normal. En la afirmación tenemos sujeto + verbo + complemento directo. En la negación y en la interrogación, al igual que haríamos con un verbo normal, utilizamos el auxiliar DO en sus distintas formas: DO, DOES, DON’T, DOESN’T.
  
En la otra variante (la de la derecha de la ecuación), se emplea HAVE (o HAS en tercera persona de singular) seguido de GOT. En la afirmación HAVE y HAS se suelen contraer si hay un pronombre personal como sujeto. En la negación lo habitual es contraer el verbo + NOT:

HAVE NOT  >>> HAVEN’T
HAS NOT >>> HASN’T

En la segunda forma, ni en la negación ni en la pregunta se usa DO. HAVE funciona como auxiliar. 
No debemos mezclar las dos y construir frases como  Do you have got a bicycle? O bien do you have a bicycle?, o bien have you got a bicycle?

Como regla casera, si aparece GOT no aparece DO.

Para la respuesta corta tenemos que fijarnos en cómo se ha formulado la pregunta: si empezaba con el auxiliar DO, éste aparecerá en la respuesta, pero si se ha empezado con HAVE, será HAVE con lo que se responda.

 Do you have…? >>> Yes, I do / No, I don’t
 Does she have…? >>> Yes, she does, / No, she doesn’t
 Have you got…? >>> Yes, I have / No, I haven’t
 Has she got…? >>> Yes, she has / No, she hasn’t

Estas dos variantes se emplean cuando HAVE tenga significado de posesión en sentido amplio (have (got)a bike, friends, money, a hobby, etc), pero si indica acción (have dinner, have a bath, have a good time) no son posibles las formas con GOT.

Donde ambas formas son correctas, conviene familiarizarse con las dos. Es complejo explicar cuándo una es preferible (hay casos en que es así), pero de manera general podemos decir que las formas con GOT son coloquiales y más corrientes en inglés británico.

Tuesday 15 November 2011

Translation number three

A few days ago I gave you these sentences for translation:

1. ¿Me da dos billetes para mañana por la mañana?
2. ¿Cómo va al trabajo? Andando. (Respuesta en dos palabras: S… w…)
3. Los sábados cenamos hamburguesas.
4. Dejad de cocinar. ¡Vayamos a un restaurante!
5. Me encanta fregar. Es muy relajante.
6. ¿Nos gastamos todo el dinero? ¡Buena idea!
7. Es la hija del taxista. Toca muy bien el piano. (verb + object together)
8. Tengo prisa. No quiero perder el autobús.
9. No aguanto la música clásica. (use words that you know)
10. Abre la puerta y entra. (Talking about a car)
You can now listen to the answers and some comments.

Thursday 10 November 2011

Exercises on page 26 (Lookback)

Here is the key to (some of) the exercises on page 26 of your Student's book (Language bank).

Tuesday 8 November 2011

Translation number 2

Last week I gave you these sentences for translation.

1. Es buena estudiante. Quiere ser policía.

2. Son buenas estudiantes. Les encanta hacer fotos.

3. Lavan ventanas todos los días. Odian su trabajo.

4. ¿Hace los deberes en la oficina o en casa?

5. Los martes por la mañana, antes de salir de casa, llama a sus padres por teléfono.

6. Llegan a casa hacia las cuatro y media (usar about).

7. No va al trabajo en coche. = H… d… d… t… w… . (iniciales de las palabras que hay que usar)

8. Deja de trabajar. No tienes prisa.

9. La mayoría de la gente cena tarde.

10. ¿Viajáis por todo el país?


Listen to the answers and some explanations.

If you don't do your homework, I'll call the police!

The word POLICE is plural. It takes a plural verb: ARE, HAVE and not IS or HAS. It is usually used with THE, and it refers to an organisation, not to one person:
The police are coming! The police have a different opinion.
If you speak about individual people, you use policeman/-men, policewoman/-women or police officer(s).

How do you translate "la policía"? It depends: if you mean el cuerpo de policía, it's the police, but if you mean la mujer policía, then it's the policewoman.


HOMEWORK (and also HOUSEWORK and WORK= trabajo) are singular and uncountable. The Spanish deberes is plural, but the English word is not. It is usually used with a possessive adjective:
She does her homework in the evening.
Tiene dos trabajos = She has two jobs.
By the way, notice the title of this post: you don't call TO someone,and you don't phone TO someone. You call them or phone them: no preposition, they're transitive verbs.

Friday 4 November 2011

Key to exercises

Here is the key to (some of) the exercises on pages 129 and 131 of your Student's book (Language bank).

More on pronunciation

Here are some videos about the pronunciation of English sounds.

This is a link to the excellent BBC Learning English website. You can practise lots of things at different levels. This is the link to the section on pronunciation.

This is a simple video about the pronunciation of final -ES (plural, third person:







This is a similar one, but a bit more difficult:





This one is about voiced and unvoiced consonants. You will not understand everything, but you can try. By the way "unvoiced" is the same as "voiceless" (sonidos sordos, sin vibración de las cuerdas vocales).

Tuesday 1 November 2011

Consonants, semivowels, vowels

Here is a summary of the English sounds. There are three parts: consonants, semivowels and vowels. Listen to recordings 1, 5 and 6, which you will find here.

Voiced and voiceless sounds

Los sonidos son o bien sonoros (voiced=con voz) o bien sordos (voiceless=sin voz, también llamados unvoiced). En los primeros vibran las cuerdas vocales; en los segundos no. Es importante entender esta distinción, que explico en la tercera grabación de este enlace. En la segunda os digo cuáles de los sonidos del inglés son sonoros y cuáles sordos.

Which accent of English is the best?

There is no answer to this question. A British accent is not better than an American accent, and it isn't worse. There are no "bad" accents, but we have to decide which one to study. El acento llamado R.P. (Received pronunciation) es el que se oye en la mayoría de las grabaciones, y el que se toma como modelo en los libros de texto, por lo menos los que usamos en Europa. Aquí os hablo un poco del tema. Es la cuarta grabación.